莫名其妙的稱呼:“外省人”

在台灣,“外省人”這個稱呼,是耳熟能詳的,既沒有貶義,也沒有褒義,是中性的。
但是,“外省人”這個稱呼,是莫名其妙的。

1)原先,“外省人”稱自己是“大陸人”,稱本省人是“台灣人”。
2)現在,本省人,稱外省人,為外省人;本省人,自稱卻是台灣人。
3)深綠的獨派,使用“外省人”,更是不可理解的。使盡了力氣廢省,卻在嘴巴上廢不了這個“省”字。
4)來源自大江南北的兩三百萬人,就一個“外省人”都包括了;合理嗎?
5)人口只剩下几萬人,的原住民,還分了11族呢!

那麼,本省人/外省人,的稱呼,是如何產生的呢?
來自於,日本人的“本國人”/“外國人”,的延伸借用。

什麼時候,才產生的呢?
應該是,民國四十,五十年間,政府為了強 調族群團結,才在文藝宣傳的活動里,發明出來的,

起碼,在早期,大陸來的人,是被稱作“阿山仔”,不是“外省人”。


**Hank
arrow
arrow
    全站熱搜

    NCTUEP61 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()